Kumarajiva – Nhà sư Tây phương du hành đến phương Đông


0

Tên phim: Kumarajiva – Nhà sư Tây phương du hành đến phương Đông

Hãng phim: KBS, NHK và CCTV

Thời lượng: 48 phút 44 giây

Watching Cafe: ★★★☆☆

~oOo~

Tôi tình cờ tìm được bộ phim tài liệu này khi tìm những thông tin liên quan đến Đại sư Cưu La Ma Thập (Kumarajiva), người dịch các cuốn kinh Phật mà tôi có dịp nghe qua. Các thiền sư giảng Phật pháp đã cho tôi hay, các bản kinh do ngài dịch đều mang tính chính xác về mặt ngôn ngữ, đồng thời lại gần gũi với cuộc sống nên khá là phổ biến, một số bản thậm chí còn được lưu truyền nhiều hơn so với bản dịch của ngài Đường Huyền Trang. Trong lịch sử, cuộc sống của ngài Cưu La Ma Thập có khá nhiều giai thoại, vì vậy tôi cũng rất hứng thú với bộ phim này.

Ấn tượng của tôi đầu tiên là về nhạc phim. Nhạc phim có thể nói là hay, sử dụng hợp lý trong từng trường đoạn, ngoài ra còn thể hiện rõ nét tính địa phương, nơi quê hương của Cưu La Ma Thập. Sau đó nữa là cảnh quay đều rất nghệ thuật. Tuy rằng đây là một bộ phim tài liệu mang tính lịch sử xã hội và Phật giáo nhưng người ta đã đầu tư khá kỹ lưỡng cho từng chi tiết một. Tất cả hình ảnh đều hài hòa, nhiều màu sắc và sống động. Thú thật, tôi không hiểu tiếng Hàn Quốc nhưng các trường đoạn phim đã gợi cho tôi phần nào hình dung về cuộc sống của người Khâu Từ, về quá trình dịch Kinh, Luật, Luận của vị Đại sư mà tôi ngưỡng mộ. Các địa danh liên quan đến Cưu La Ma Thập đều được nhắc đến bằng hình ảnh rất đầy đủ, từ thành cổ Khâu Từ, cho đến Thiên Phật động Kizil lồng ghép với cuộc sống của những người dân khiến câu chuyện lịch sử trở nên gần gũi hơn rất nhiều.

Cưu Ma La Thập (Kumarajiva) vốn không phải là người Hán, nhưng lại trở thành nhà truyền giáo Phật pháp nổi tiếng nhất Trung Nguyên, đặc biệt là khi ngài dịch các Kinh điển Phật giáo từ tiếng Sanskrit sang tiếng Hán. Vốn sinh ra trong một gia đình quý tộc, khi mà cha là Quốc sư, còn mẹ là Công chúa, Cưu Ma La Thập có nhiều điều kiện học tập và sau này đã đóng góp đáng kể vào sự phát triển Phật giáo Đại thừa. Ngài rời bỏ quê hương Khâu Từ tới Trường An tuy có chút bất đắc dĩ, nhưng cuối cùng, hành trình của ngài đến miền đất phương Đông đã truyền bá được rất nhiều kiến thức Phật học quý báu, uyên thâm. Quá trình dịch, chép kinh điển của Cưu Ma La Thập được tái hiện sống động qua bộ phim, vừa cô đơn, vừa uy nghiêm, tĩnh lặng. Lồng ghép vào những cảnh quay là bản đồ, sơ đồ khiến cho những thước phim trở nên dễ hiểu và khiến người xem vượt qua được rào cản về ngôn ngữ. Có thể nói, bộ phim tài liệu của ba đài KSB, NHK, CCTV đã cho thấy phần nào ảnh hưởng của Cưu La Ma Thập đến văn hóa của người Á Đông, đặc biệt là đến các Phật tử ở ba đất nước Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, nơi lưu truyền những bản kinh của ngài.

Một yếu tố nữa không thể thiếu trong phim tài liệu lịch sử, đó là diễn viên. Đa số diễn viên của bộ phim này đều là diễn viên quần chúng hay chính là người dân Khâu Từ, chỉ có duy nhất một người là diễn viên chính, lại rất ít xuất hiện trong phim. Tuy cảnh phim về Cưu La Ma Thập không nhiều nhưng đủ tinh tế để người xem có thể thấu hiểu tình cảnh loạn lạc mà ngài phải đối mặt, sự cô đơn mà ngài trải qua khi tiến hành học, chép các văn bản sang Hán ngữ. Ngoài ra, có một điều nữa mà tôi khá tâm đắc với hình tượng Cưu La Ma Thập trong phim, đó là khí chất cao quý, thoát tục của một hòa thượng vĩ đại, người đặt nền móng cho Phật giáo Đại thừa tại Trung Nguyên. Vì thế, tôi thấy mình thật may mắn  với cái duyên tìm xem bộ phim này.

Bạn có thể xem phim tại đây. Có thể nói, đó là một bộ phim hay, cảnh quay đẹp và khiến tôi hài lòng.

Vankey